Переклад інструкцій

Як кажуть словники, інструкція - це документ, в якому прописані певні правила і керівництва, описані дії і їх порядок, способи і методи виконання. Це дуже важливий документ, який присутній в упаковці комп'ютера або смартфона, знаходиться в кожній коробочці з ліками, супроводжує будь-який виріб побутової техніки і навіть може бути у іграшки.

Читати інструкції треба обов'язково! Звичайно, багато що стає зрозумілим, коли документ написаний рідною мовою користувача, але буває, що в руки потрапляє незнайомий прилад з інструкцією іноземною мовою. У багатьох під рукою є Google Перекладач, але в даній ситуації не варто на нього покладатися. При такому перекладі інструкції можна легко помилитися, адже тільки професійний перекладач, який має досвід роботи з технічною або медичною документацією, може зрозуміти і правильно інтерпретувати технічні або медичні терміни.

Дипломовані фахівці бюро перекладів "Мова Сервіс" у співпраці з профільними фахівцями та носіями мови готові якісно і в короткі терміни зробити точний переклад інструкцій з англійської на українську чи російську мову а також надати якісний переклад на англійську та інші мови інструкцій, що написані українською або російською мовами. Це найбільш затребувані на сьогоднішній день види технічного та медичного перекладу. Документація англійською мовою зустрічається найчастіше, але у нашому бюро робляться переклади з / на понад 40 мов.

Переклад інструкцій з експлуатації
Якщо надходить замовлення на переклад інструкції з експлуатації обладнання, окремого приладу або пристрою, ми розглядаємо його як технічний переклад, один з його видів з багатьма складними моментами та особливостями. Якщо мова йде про переклад інструкції із застосування ліків, за справу беруться інші фахівці, які роблять медичний переклад і які прекрасно знайомі з відповідною термінологією. У кожному разі ми гарантуємо дотримання стилю оригінального документа, точний переклад спеціальних словосполучень і дотримання термінів виконання замовлення.