Ласкаво Просимо до movas
Години роботи: з понеділка по суботу з 8-21.00
Контакти : +38 067 747 86 07
Переклад міжнародних і галузевих стандартів винесено в окрему категорію через специфіку даного виду документів. Як правило, стандарти відрізняються великим об'ємом текстів і високим рівнем технічної спеціалізації. Призначенням стандарту є гармонізація вимог до певних виробничих процесів, якісних характеристик продукції, техніки безпеки і т.д. Центр перекладів "Мова Сервіс" пропонує Вам переклад як національних стандартів (ДСТУ, ГОСТ), так і стандартів ASTM, ISO, ANSI та інших міжнародних організацій на англійську, українську, російську та інші мови. На виході даного багатоступінчастого процесу наш замовник отримує якісний технічний переклад з точним тлумаченням спеціалізованої термінології, правильним застосуванням мовних зворотів і збереженою стилістикою. Крім того, наші коректори додатково звіряють правильність перенесення даних з таблиць, блок-схем і графіків оригіналу.
Досвідчений штат перекладачів і редакторів бюро "Мова Сервіс" регулярно надає послуги з перекладу стандартів численним українським компаніям та державним установам. Замовниками перекладів міжнародних стандартів, як правило, стають підприємства і організації, зацікавлені у сертифікації свого виробництва і систем управління якістю. На даний момент для українських виробників така сертифікація особливо важлива для виходу на світові ринки. З іншого боку, для успішної інтеграції України в європейський економічний простір державним установам також необхідний переклад європейських стандартів для гармонізації українських виробничих стандартів на національному рівні.
Високий рівень якості та точності дуже важливий при перекладі виробничих і будівельних стандартів. Будь-яка непевність тлумачення або помилка при перенесенні даних може привести до порушення виробничого процесу, відмови в сертифікації, браку продукції, або навіть нещасного випадку. Саме тому в центрі перекладів «Мова Сервіс» перекладені стандарти проходять багаторівневу перевірку перед передачею замовнику. Це дозволяє нам гарантувати якість перекладу і 100% відповідність змісту оригіналу.
Наші критерії відповідності допомагають гарантувати, що кожен переклад буде виконаний на найвищому рівні, з урахуванням усіх вимог та стандартів.
Одним із найважливіших критеріїв є якість реалізації перекладу та супутніх перекладу послуг. Виходячи з цього розуміння, ми максимально продумали і вибудували всі внутрішні процеси так, щоб кожна послуга за будь-яких обставин була реалізована відповідно до очікувань клієнта.
Ми цінуємо час клієнта, і тому все виробництво побудоване так, щоб навіть найскладніші завдання в частині терміну реалізації перекладу були виконані, при цьому не порушуючи якість перекладу.
Ми суворо стежимо за конфіденційністю всієї інформації наших клієнтів. З усіма фахівцями, ми підписуємо угоду про нерозголошення, і лише після цього ми розпочинаємо співпрацю.
Ми працюємо з численними форматами файлів, такими як Excel, PDF (в т.ч. редаговані форми), AutoCAD, файли зображень, блок-схеми Microsoft Visio, файли HTML, XML, і багато інших. Ми можемо виконати письмовий переклад незалежно від формату Вашого файлу.
Переклад - це, безперечно, робота творча і наукова, тому ми не розглядаємо його як конвеєрний процес. Спеціалісти "Мова Сервіс" підходить до кожного замовлення індивідуально. Отже, ми завжди готові працювати з нестандартними вимогами до виконання замовлення: форматування та верстка, використання корпоративних глосаріїв, верстка друкованих оригіналів і т.д.
Завдяки широкій мережі професійних і досвідчених перекладачів, кожен з яких спеціалізується на невеликому спектрі взаємопов'язаних тематик письмового перекладу, володіє спеціалізованою термінологією і здатний повною мірою зрозуміти текст, що перекладається, ми можемо забезпечити якісний і коректний переклад матеріалів з будь-якої тематики